В. С. Преображенский
О ТИПОВЫХ ТРЕБОВАНИЯХ К ПУБЛИКАЦИЯМ
Конспект лекции в помощь дипломнику
Апрель 1993 г.
Публикации. Не пугайтесь этого слова. Следуя юридической трактовке, публикациями называют сообщение, доведение знаний или мнений до публики. К их числу относят как книги и статьи, так и диссертации, доклады, выступления по радио и т.д. Дипломная работа - по сути, одна из форм публикации.
В деятельности научного сообщества публикации - одно из важнейших средств коммуникации, обеспечивающее интеллектуальную целостность сообщества. Они же и средство доведения результатов научной работы до представителей практики, других наук, культуры. И именно поэтому к ним предъявляются различные писаные и неписаные правила.
Писаные правила обычно содержатся в государственных стандартах на научные отчеты, в положениях о диссертациях, в информациях о требованиях к статьям (различные в разных журналах). Неписаные же опираются на представления о том, «что такое хорошо и что такое плохо», часто складывающиеся в коллективах кафедр, институтов, научных обществ, национальных научных школ.
В лекции, не являющейся рецептурным указателем, рассматриваются вопросы структуры публикации и наиболее уязвимые ее места: заключения, вопросы классификации и терминологии.
Структура квалификационной научной публикации
Многовековая международная практика научных исследований выработала несколько оптимальных схем структуры публикации. Наиболее распространенной выступает трехчленное построение природоведческого «сочинения»: первая часть отражает постановку исследуемой задачи; вторая - характеризует новый, полученный исследователем эмпирический материал; третья - содержит обсуждение полученных результатов.
В дипломной работе раздел первый «Постановка задачи» отражает научную зрелость, теоретическую подготовленность, а не только коллекторские и картосъемочные навыки. Я обращаю внимание на то, что четкая постановка задачи является одновременно предпосылкой для удачного выступления при обосновании проекта в ходе конкурса за финансирование работы, борьбы за получение грантов и т.д. Суть первого раздела - дать ответы (и для себя, и для читателя) на простые вопросы. Каково научное обоснование необходимости разработки темы; в том числе достигнутые предшественниками результаты и характер нерешенных вопросов; какая гипотеза, положена в основу исследования; какова конечная цель проекта - ожидаемый новый научный результат; каковы возможные пути практического использования полученных результатов (возможный рынок сбыта интеллектуальной продукции).
Научное обоснование всегда в большей или меньшей мере включает то, что мы привыкли называть анализом достижений предшественников. Часто это анализ предшествующих публикаций. Цель этой предварительной работы - выявить решенные и нерешенные к моменту начала ваших исследований научные вопросы. Выявить! Именно поэтому стоит избегать превращения этой части текста в безликий, аморфный обзор литературы.
Обратите внимание на то, какова разница слов «выявить» и «обзор». Всегда имеет смысл «попробовать на зуб» любое слово, выносимое в заголовок главы, раздела, параграфа или в название карты, таблицы.
При анализе состояния вопроса вряд ли стоит тратить много сил и места на констатацию разнобоя или различия точек зрения. Отметить это, конечно, необходимо. Но это самая легкая часть дела. Гораздо важнее попытаться выявить научные предпосылки отличий в суждениях ваших предшественников, различия в подмеченных фактах, различие взятых за основу гипотез, попробовать отыскать эволюцию взглядов, мыслей, корней заблуждений.
Напомню, что такой анализ должен помочь вам выявить научные факты и принципы, установленные вашими предшественниками. И на этой основе отобрать оставшиеся вам в наследство нерешенные вопросы и предположения или гипотезы, и принципы, которые вы используете в дальнейшей работе.
Напомню, что «гипотеза» - это система умозаключений, с помощью которой на основе ряда известных фактов может быть сделан вывод о существовании связи или причинно-следственных отношений между объектами или явлениями. Вывод этот будет лишь вероятностным. Гипотеза, прежде чем перейти в разряд закономерности или научного обобщения, требует проверки с помощью новых фактов, доказательств. Гипотезы и принципы, на основе которых вы будете решать поставленную (выявленную) задачу (или задачи), лучше изложить в форме самостоятельного параграфа работы.
Далее, опираясь на систему фактов, установленных предшественниками, систему гипотез и принципов, вам предстоит сформулировать частные задачи: произвести разбивку главной задачи на более узкие составляющие. Составив перечень таких задач, полезно провести ранжирование (выявить соподчиненность их), для чего удобно воспользоваться приемом построения «дерева целей».
Затем наступают моменты рассмотрения возможных - в том числе и альтернативных - путей решения частных задач и обоснование вашего - именно вашего! - выбора методов, привлекаемых для их решения.
Как правило, в первом разделе проводится определение основных используемых вами терминов.
Конечно, характеризуя этот опорный каркас раздела, я не стремился превратить его в набор рецептов и предписаний. Моей задачей было подчеркнуть: без анализа уже сложившихся знаний, без раскрытия гипотезы (или гипотез), без определения понятий, без наметки путей решения задач - двигаться далее (в том числе и излагать эмпирический материал и выводы) будет очень трудно. Время будет расходоваться неэкономно.
Второй раздел - эмпирическая, экспериментальная часть - начинают обычно с обоснования выбора и характеристики методики получения новых фактов. Наиболее сложным при этом представляется раскрытие связей, раскрытие преемственности между методами, особенно между методами полевого и литературного сбора материала и методами анализа.
Конечно, структура этого раздела может быть различна. Но все же стоит продумать возможность построения отдельных его частей по схеме последовательного рассмотрения: частная задача - способ ее решения - решение.
Третий раздел - обсуждение полученных материалов. Обратите внимание - речь идет не о наборе отдельных разрозненных, разномасштабных выводов. Что такое обсуждение? Это, по сути, сопоставление поставленных в первом разделе частных задач, гипотез, методов с полученными во втором разделе материалами и наблюдениями.
Обсуждение результатов - это прежде всего поиск ответов на вопрос - доказаны ли гипотезы, выдвинутые в первом разделе? Это - установление связи между отдельными выводами (то есть выводами по частным задачам) путем построения их логической цепочки. Простейший индикатор связанности - наличие преемственности ключевых слов; а более глубокий - сопоставление полученного нового знания со знанием, которое существовало до начала исследования. Здесь же - выявление пути внедрения полученных результатов и наметка путей их дальнейшего развития.
И все это вместе должно помочь ответить и вам, и тем, кто будет оценивать вашу работу, на вопрос - а насколько полно решена поставленная перед вами задача? (Должен сказать, что, как эксперт, я прежде всего просматриваю и сличаю нестыковку, несоответствие поставленных задач и полученных результатов.)
Таковы основные структурные блоки работы: постановка задачи - эмпирический материал - обсуждение результатов. А «строительный материал», создающий эти блоки, - главы работы. И именно поэтому, ключевые слова темы должны найти свое отражение в названиях глав, чтобы быть напоминанием, вехами, помогающими не сбиться с пути. Они будут напоминать и вам, и читателю о связи отдельных глав с общей задачей. А это уже немало.
План работы, ее оглавление - это лишь отражение выбранной вами общей структуры. Поэтому сначала надо осмыслить структуру, а потом уже составлять план, оглавление рукописи. Еще раз напомню - в процессе работы надо следить за тем, чтобы строго были увязаны между собой названия глав с названием темы исследования. При этом в единой работе должна бы прослеживаться не только смысловая, логическая связь между ними, но и связь стилистическая, терминологическая. Особое внимание, повторю еще раз, стоит уделить стилевому и терминологическому единству формулировки задач исследования и полученных выводов и результатов.
Конечно, сказанное - разбор лишь одного примера наиболее распространенной структуры публикации. Никто не может запретить вам искать лучшее решение (но вместе с тем принимать на свои плечи и всю работу по его обоснованию!).
Обсуждение результатов исследования обычно завершается заключением (которое может приобрести и право самостоятельного - четвертого - раздела публикации). В заключение вносятся важнейшие достижения. Исторически такой ход использовался, прежде всего, для того, чтобы просуммировать и проранжировать важнейшие результаты работы, напомнить о них читателю, побудить его подумать об их связи.
При этом решалась и еще одна - научно-этическая задача: подтвердить, что вынесенная в название научная цель исследования и выделенные в первом разделе частные задачи действительно решены, что выданные в первом разделе авансы действительно оплачены.
Сегодня при огромном потоке научной литературы, фондовых материалов - заключение стало выполнять и еще одну функцию:
просмотрев заключение, ознакомившись с основными выводами, читатель, потребитель, не очень-то доверяя многообещающим аннотациям и предисловию, решает сам для себя стоит ли тратить силы на чтение работы, может ли она нести для него что-либо новое?
Но и для самого автора разработка заключения - шаг достаточно важный. Завершаться работа может либо перечнем основных выводов либо, собственно, заключением. Помните, например, что перечень из 15-20 отдельных выводов, содержащих информацию о новых фактах, новых закономерностях и новых гипотезах редко обещает читателю возможность увидеть связь отдельно пронумерованных высказываний между собою. Такой ход наводит читателя на мысль о том, что на самом деле работа не завершена: разномасштабная россыпь высказываний между собой не увязана.
Итак, внимательно следите сами за содержательностью отражения ваших важнейших достижений.
О некоторых типичных недостатках
В любой работе возникают проблемы с классификациями и терминологией.
Классификации. Хорошо или плохо, но ландшафтоведение жило и продолжает жить в сфере непрерывных споров и поисков лучших классификаций. Взгляните на легенды ландшафтных карт и схем районирования разных авторов. Прав был Д.Л. Арманд («Наука о ландшафте», 1975, с. 158), писавший: «В географии, встречающейся со сложными и разнообразными понятиями, она (классификация) больше чем в других науках свидетельствует о ясности понимания изучаемых объектов, процессов и явлений».
Классификации - одно из весьма уязвимых мест в каждой работе. Пожалуй, это обусловлено тем, что ни в школе, ни в вузе нам не приходится знакомиться с азами логики. Хотя бы элементарной. О классификациях в географической науке написано уже немало. Начальные, простейшие логические требования к географическим классификациям обсуждаются в уже упомянутой книге Д.Л. Арманда (гл. 5). Более подробно проблемы географических классификаций были рассмотрены Н.В. Миловидовой в книге «Применение методов логики к анализу физико-географических понятий и классификаций» (М.: Наука, 1977). Особенностью этой книги является обилие географических характеристик контроля классификации, помогающих читателю-исследователю самому отработать приемы логического контроля за своим классификационным творчеством. Очень полезно знакомство со статьей Н.В. Миловидовой «Логические приемы построения легенд мелкомасштабных типологических ландшафтных карт» (Изв. РАН. Сер. геогр., 1992, № 6), в которой рассмотрен широкий спектр типичных ошибок, возникающих при разработке легенд.
1. Злоупотребление новомодной зарубежной или отечественной терминологией. Источником здесь служит заимствование стиля плохих переводов. К сожалению, плохо владея богатствами родного языка, многие переводчики просто переписывают русскими буквами иностранное слово. Так появляются в наших работах «интеракция» вместо «взаимодействие», «детериорация» вместо «разрушение». Примеры можно было бы умножать и умножать.
Особенно тягостное впечатление оставляют классификации, построенные путем сочетания подобных терминов и русских слов - такие «англо-нижегородские гибриды», например, «сильные интеракции» или «среднедетериорированные экосистемы».
Сейчас нас захлестывает вал бездумного употребления различных производных от слова «экология». Чего только здесь нет! Одна из последних новинок - «экологический расизм».
Часто «местный» язык, малопонятный для непосвященных, складывается в рамках одной лаборатории, где работают рядом географы и программисты. Понимая друг друга, выработав общий «внутрилабораторный жаргон», они считают его вершиной научного языка. Конечно, связь профессионального языка с общенаучным и с языком публицистики - явление нормальное. Но злоупотребление модной терминологией создает то, что в теории коммуникации и информации называют «шумом».
2. Близка к этому недостатку и неоправданная замена терминов. Например, слово «природа» (термин нейтральный) заменяется словами «природная среда» (требующими ответа на вопрос «а чья среда? ») - термином либо био-, либо антропоцентричным; или же словом «природные условия» (опять-таки - чьи условия?). Термин «условия» заменяется термином «ресурсы» (то есть «запасы»). Здесь стремление приблизиться к практике порою приводит к ложным ситуациям, к выдаче неоправданных векселей. Так, продолжая работать над чисто общенаучными сюжетами, заявляя, что занимаемся «ресурсами», невольно обманываем и себя, и читателей. А читатели и практики, которые познакомились с подобными работами, начинают смотреть на нас - географов - как на людей, спекулирующих на общественных интересах.
3. В числе недостатков текстов надо упомянуть и злоупотребление сокращениями (аббревиатурами) сложных терминов типа ТПК, ПТК, ОТЕ. Сокращения эти практически не приводят к уменьшению объема текста, но чрезвычайно затрудняют восприятие смысла, содержания. Один из зарубежных авторов уподобил их «икоте среди речи». Попробуйте прочитать вслух хотя бы абзац чужого текста, автор которого употребляет в нем 4-6 подобных сокращений.
Желательно. Нет, пожалуй, надо сказать резче - необходимо. Необходимо уже в вашем возрасте вырабатывать чувство языка. И, прежде всего, вдумываться в происхождение (этимологию), первоначальный смысл слова - будь то латинское, русское, английское. Никто не может все знать и помнить, и поэтому не грех заглянуть в словари. Если я буду точно употреблять слова, меня скорее поймут. Здесь может помочь обращение к толковым словарям русского языка. Увлекательное занятие - работа со словарем живого великорусского языка, составленным в прошлом веке В.И.Далем, с топонимическими словарями Э.М. Мурзаева. Обращение к этим словарям позволит вам ощутить предметность слова, попробовать его «на зуб». Полезно и обращение к профессиональным словарям - ГЭС, «Охрана ландшафтов», «Природопользование».
стр. 187